一朝春尽红颜老,花落人亡两不知
古:仄平平仄平平仄 平仄平平仄通平◆知【上平四支】
今:通平平仄平平仄 平仄平平仄通平◆知【十三支,(-i)(零韵母)】
出自:清代·曹雪芹《葬花词》
【一朝春尽红颜老,花落人亡两不知释义】:
请看那凋残的春色,花儿正在从枝上往下落,那也是闺中少女衰老死亡的时候。一旦春天消失,少女也变成老太太,花儿落了,人也死了,花儿人儿两者彼此不相知。
红颜[hóngyán]1.指美女。旧指少年,相关成语:红颜薄命
【一朝春尽红颜老,花落人亡两不知问答】
一朝春尽红颜老,花落人亡两不知是什么意思?
答:前一句语带双关,既是说春天过去,花朵将会凋零;也是说韶华易逝,青春不再,人也难免会消亡。这里的老,不但是指年龄上的增长或者是指老态,而是如同鲁迅在《彷徨》中的用法一样,还暗示为“死”。后一句便在哀叹自己的身世,联想到前一夜在怡红院所吃的闭门羹,袭人对待自己和宝钗不同的态度,又想到自己寄人篱下,在贾府地位低微。即便是自己现在死了,在旁人看来,也只是如同春花谢落一样,无人关心。
一朝春尽红颜老,花落人亡两不知是什么含义?
答:”一朝春尽红颜老,花落人亡两不知“意思是:春天到尽头了美人也老了,花落了、人逝去了,互相也不再知道彼此了。有些繁华过后一切成空的悲伤忧郁之感。这是《红楼梦》第二十七回滴翠亭杨妃戏彩蝶埋香冢飞燕泣残红里黛玉林妹妹葬花时吟出的《葬花辞》(也有人叫《葬花诗》《葬花词》),是全书最著名的一首诗,这两句是全诗最后两句。作者曹雪芹。葬花辞原文及英文翻译
【一朝春尽红颜老,花落人亡两不知句例】:
汉语句例:
花谢花飞花满天,红消香断有谁怜。侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁。
【一朝春尽红颜老,花落人亡两不知翻译】:
英:Oncethespringasconfidanteold,peoplenowknowflowerstwo.
德:EinstderFrühlingalsVertrauteralt,kennendieLeutejetztBlumenzwei.
韩:????????????,?????????.
繁:一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知
,未经允许,禁止转载,文章链接:
https://www.haoshiwen.org/view.php?id=76818
曹雪芹的古诗大全