情人眼里出西施
古:平平仄仄仄平通◆施【上平四支】【去声四寘】
今:平平仄仄平平平◆施【十三支,(-i)(零韵母)】
出自:清·黄增《集杭州俗语诗》
【情人眼里出西施释义】:
西施,春秋末期越国的美女。比喻由于有感情,觉得对方无处不美。
【情人眼里出西施问答】
情人眼里出西施是什么意思?
答:西施,出生于我国浙江省诸暨市的,古代超级美女。曾经迷倒了皇帝而出名。情人眼里出西施。这句话的本意是:在心爱的情侣眼里,普通人变成了超级美女。其含义是:某人并不漂亮,是看她的、评价她的人自己喜爱她罢了。
诗词原文:
《集杭州俗语诗》
清·黄增
色不迷人人自迷,情人眼里出西施。
有缘千里来相会,三笑徒然当一痴.
【情人眼里出西施句例】:
中英句例:
情人眼里出西施。
Beautyliesinlover'seye.
美丽寓于眼睛的情人眼里出西施。
Beautyliesintheeyesofthebeholder.
有人说“情人眼里出西施”,也许还有其他地方更能打动你的心弦。
Theysaythat"beautyliesintheeyesofthebeholder",andthereareperhapsotherplacesthathavetouchedyourheart.
啊,算了吧。你在谈论美丽,而那是情人眼里出西施啊。
Aw,c'mon.You'retalkingaboutbeauty,andthat'sintheeyeofthebeholder.
我想这个故事的寓意是:情人眼里出西施,快意自在亲爱心。
Iguessthemoralofthestoryis:Beautyisintheeyeofthebeholder,andhappinessisintheheartofthebeholder.
性感太肤浅了。峰你很可爱啊。情人眼里出西施。
Matt::Beingsexyistooshallow.Youarelovelyenough.Beautyisoutoftheeyeofthebeholder.
汤姆似乎认为他的妻子很美,这就叫做情人眼里出西施。
Tomseemstothinkhiswifeisbeautiful,Itallgoestoshowthatbeautyisintheeyeofthebeholder.
常言道,情人眼里出西施——而有些鱼儿还把这种想法推到极致。
Beauty,asthesayinggoes,isintheeyeofthebeholder--andsomefishhavetakenthisideatotheextreme.
中国画里多是情人眼里出西施。
BeautyisintheEyeoftheBeholder-WomeninChinesePainting.
“情人眼里出西施”一点也不假。
"Eyeofthebeholder"isnotfalse.
相信我吧。我谈过好多次恋爱。现在。你是情人眼里出西施。觉得他什么都好。不过不久后你就会看清他的真实的一面。不过。这并不代表你就不那么爱他了。
Trustme.I'vebeeninlovemanytimes.Rightnow,youseehimthroughrosecoloredglassesbutlateryouwillbeabletoseehimasheis.Itdoesn'tmeanthatyoulovehimanyless.
甲:她好美喔。乙:你这么以为因为她是你女友,情人眼里出西施。
B:Youthinkthatbecauseshe'syourgirlfriend.Beautyisintheeyeofthebeholder.
情人眼里出西施。
Farfromeye,farfromheart.
有一句话叫“情人眼里出西施”,这句话不无道理。
Thereisasayingwhichmakessensethat"beautyisintheeyeofthebeholder".
情人眼里出西施用英语怎么说写?
Butupsideisintheeyeofthebeholder.
情人眼里出西施!告诉我什么是爱!
Beautyistheeyesofthebeholder!ShowMEwhat…
当然了,对美丽也有类似的说法,比如“情人眼里出西施”就能与之相对。
Thereis,ofcourse,theequallyfamousexpression"beautyisintheeyeofthebeholder",tocounterit.Butthesubtextofthatoldsaw,thatbeautyisarbitrary,iswrong.
当然,与之相对的也有“情人眼里出西施”(beautyisintheeyeofthebeholder)的说法。
Thereis,ofcourse,theequallyfamousexpression“beautyisintheeyeofthebeholder”,tocounterit.
看来真的是情人眼里出西施啊。
Iguessgoodlooksisintheeyeoftheenvisioner.
我不明白他怎么会认为她漂亮,不过情人眼里出西施罢了。
Idon'tunderstandhowhecanthinksheisgoodlooking,butbeautyisintheeyeofthebeholder.
看来真的是情人眼里出西施啊。
Iguessbeautyisintheeyeofthebeholder.
所以认清对方的缺点,进而包容,善解,感恩,知足,惜福,难怪每一对情人的眼里出西施。
Moreover,onewillbecontentedandgrateful,treasuringwhatonehasbeenblessedbyfate,Nowondereachfemalepartnerisabeautyinherlover'seyes.
现在,你是情人眼里出西施,觉得他什么都好,不过不久后你就会看清楚他真实的一面了。
Rightnow,youseehimthroughrosecoloredglassesbutlateryouwillbeabletoseehimasheis.
对陷入爱河人的大脑扫描证明,古老谚语“情人眼里出西施”道理是何等正确。
Brainscansofpeopleinloveshowthattheoldadage"loveisblind"reallyistrue.
很显然,经济政策的制定算不上一门科学,至少在当时的情况下不算。假如制定经济政策是艺术的话,那它在债券市场那些旁观者的眼中也是“情人眼里出西施”罢了。
Clearly,economicpolicymaking,atleastinthisenvironment,wasnotscience,andifitwasart,ithadtobebeautifulintheeyesofthebeholdersinthebondmarket.
当然了,对美丽也有类似的说法,比如"情人眼里出西施"就能与之相对。
Thereis,ofcourse,theequallyfamousexpression"beautyisintheeyeofthebeholder",tocounterit.
然而这种造假手法也反映了当代科学已经征服个每个领域,即便是一个情人眼里出西施的主观世界。
Andyetsuchaforgerywouldperfectlyreflectthecontemporaryfaithinsciencetoconquereveryrealm,evenonewherebeautyissupposedtobeintheeyeofthebeholder.
汉语句例:
所谓情人眼里出西施,在爸爸的眼里,妈妈是个十全十美的女性。
他硬要说他的女朋友最美,那也无可厚非,毕竟“情人眼里出西施”。
我发现你越来越漂亮了,原来咱们老祖宗早就说过:情人眼里出西施啊。老祖宗还说过:西施眼里出英雄,你眼里的英雄指的是我吧。
情人眼里出西施,编辑手中藏事实。迈克尔·道布斯
情人眼里出西施,每对卿卿每销魂。仓央嘉措
情人眼里出西施,亲爱的,尽管你胖胖的,白白的,笨笨的,但是,我依然爱你,你是我掌心永远的宝贝,你是我永远的开心果,我爱你,情人节快乐!
你比沉鱼美,你比落雁丽。情人眼里出西施,爱你就是杨贵妃。你我好比鸳鸯鸟,一生齐翔不分离。男耕女织建家园,只求有缘恩爱恋。愿你一生连理枝!
眉来眼去情人眼里出西施温情脉脉羞人答答姻视媚行。
到底是自己的女朋友,情人眼里出西施,拍的真好看。
自古情人眼里出西施,张宇轩看着自己的第一篇小说越看越喜欢,仿佛这就是一部恐怖悬疑大师写出来的巨作一般,第一次写小说,都这样。
难道这就是传说中的情人眼里出西施?还是因为她平时接触的都是一些优秀的男人,见的多了觉得乏味所以喜欢上另一种调调?这种事情也是常有的。
这个自然不能妄断,要知道,情人眼里出西施,相配与否,外人言论做不得准!
情人眼里出西施,可以理解,可以理解……
所谓情人眼里出西施就是这个道理,在叶瑶的眼中,楚南是这个世界上最美好的男人,不是亲人,胜似亲人的那种。
执子之手与子偕老,用行动演绎动人的旋律;心有灵犀一点就通,用默契点缀醉人的传说;情人眼里出西施,目光证实着彼此的承诺。在这美好的时刻,让大家见证你们的爱情,相亲相爱到永。
一个矮胖子娶了一个无比高的老婆,别人笑他是否要爬云梯,他得意道:一个高来一个低,情人眼里出西施;只要功夫练得好,管他两头齐不齐!
所以这句歌词就给了周晨焕然一新的感觉,周晨暗想,或许这就是传说中的情人眼里出西施吧。
那好,我是彻底明白了,三,在我看来阿娇就是让我一见钟情的人,我要追她,她把我的七魂六魄都带走了,看来情人眼里出西施真是说对了。
【情人眼里出西施翻译】:
英:Beautyistheeyesofthebeholder
繁:情人眼裡出西施
,未经允许,禁止转载,文章链接:
https://www.haoshiwen.org/view.php?id=77022
黄增的古诗大全