十年驱驰海色寒的意境

2020-03-06T10:47:57 高中诗词

shíniánqūchíhǎisèhán,gūchényúcǐwàngchénluán 十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮古仄平通平仄仄平平平平仄通平平◆銮【上平十
十年驱驰海色寒的意境
  shíniánqūchíhǎisèhán,gūchényúcǐwàngchénluán

    十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮

  古:仄平通平仄仄平 平平平仄通平平◆銮【上平十四寒】

  今:平平平平仄仄平 平平平仄仄平平◆銮【八寒,an,ian,uan,üan】

  出自:明代著名将领戚继光《望阙台》

  【释义】:十年驱驰海色寒:在海上奔波战斗了十年。海色寒:海的景色使人感到清寒冷落,含孤立无援的意思.

  望阙(quē)台:在今福建省福清县。为戚继光自己命名的一个高台。戚在《福建福清县海口城西瑞岩寺新洞记》中记道:“一山抱高处,可以望神京。名之日望阙台。”阙,宫闱,指皇帝居处。

  十年:指作者调往浙江,再到福建抗倭这一段时间。从嘉靖三十四年调浙江任参将,到嘉靖四十二年援福建,前后约十年左右。

  孤臣:远离京师,孤立无援的臣子,此处是自指。

  宸銮[chēnluán]:皇帝的住处.

  驱驰[qūchí]1.策马快奔。2.尽力奔走效劳。

  <忘阙台>表达了诗人怎样的思想感情?

  抒发了爱国主义激情,文字俊美,风格遒劲,真切感人。

  全诗内容:十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮。繁霜尽是心头血,洒向千峰秋叶丹。

  【背景】戚继光、俞大猷等抗倭名将出生入死,转战东南沿海;而那些勾结倭寇的民族败类,却不惜花巨款行贿朝官,诬告抗倭将领。昏庸的皇帝常听信谗言,致使俞大猷戴着死罪坚持抗倭,戚继光则屡受责罚。《望阙台》就是在这种历史背景下写成的生动感人的诗篇。

  十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮多国语种翻译:

  英:Tenyearsdrivetheseacold,lonelyministerinthisWangchen.

  德:HeutebietendiefarbedesmeeresfürzehnJahreindiek?lte,einsamehügel

  日:10年の間に海の寒さをしのいで,孤立した臣下がこの上を眺めている。

  俄:десяьлетмчалсянаморехолодный,одинокийсановниксмотрелнанего

  法:Dixanspourchasserlefroiddelamer.
,未经允许,禁止转载,文章链接:

  https://www.haoshiwen.org/view.php?id=76779

  戚继光的古诗大全

  

作者介绍

戚继光(1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年闰十月初一-万历十五年十二月初八),字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东登州人,祖籍安徽定远,生于山东济宁。明代著名抗倭将领、军事家。官至左都督、太子太保加少保。.?