yúnsōngluójì
云松螺髻,Herchignonloseascloud, xiāngwēnyuānbèi
香温鸳被,Herlovebirds'quiltwithfragranceoverflowed, yǎnchūnguīyījiàoshāngchūnshuì
掩春闺一觉伤春睡。Herboudoirclosed,she'sdeepinvernalsleep. liǔhuāfēi
柳花飞,Willowdownflies, xiǎoqióngjī
小琼姬,Heryoungmaidcries, yīshēng“xuěxiàchéngxiángruì
一声“雪下呈祥瑞","Lo!Whatauspicioussnow!" tuányuánmèngérshēnghuànqǐ
团圆梦儿生唤起。Itwakesherfromthedreamofherloveshewillkeep. shuí
谁,"Who? búzuòměi
不做美?Whatabore! pēi
呸,Oh, quèshìnǐ
却是你!Itisyou." 注释
⑴云:形容头蓬松如乌云。螺髻:螺旋形发髻。
⑵鸳被:绣有鸳鸯图案的被子。
⑶小琼姬:美丽的小丫头。
⑷一声:指琼姬在欢叫。祥瑞:吉祥的征兆,即所谓“瑞兆丰年”。
⑸生唤起:硬唤醒。
⑹不做美:不成合别人的好事。
翻译
《山坡羊·闺思》是元代散曲家张可久的作品。此曲表现深闺少妇对离人的思念。少妇春睡正甜,小丫头唤醒了她的“团圆梦”,她含娇怒斥。全曲构思新颖别致,写真传神,声口毕肖,生动逼真。
赏析
这首散曲描写一个闺中少妇对离人的思念,构思十分巧妙。春暖花开时节,闺中少妇寂寞伤春,昏然入睡,做起了甜美的梦。屋外柳花飞舞,犹如雪花飘飞。小丫头见了,不禁高声惊叹:“雪下呈祥瑞。”不料惊醒了女主人公的美梦,她嗔怪地说:“谁,不做美?呸,却是你!”短短几个字,她含娇带怒的神情跃然纸上从她的埋怨中可看出她对情人深切的思念。在张可久的散曲作品中,这是颇具特色的一首曲子,明代王世贞评论它是“情中悄语”(《艺苑卮言》)。
参考答案:
1.①末句引口语入曲,通俗而传神。(1分)②将主人公被惊醒那一瞬间的懊恼之情表现得极为生动。(1分〕
2.①散曲描写了一个春日思夫,百无聊赖,沉沉睡去,在梦中梦到与丈夫团圆却被丫鬟惊醒,因此十分懊恼的思妇形象,(2分)②表达了思妇对远方丈夫的思念与梦醒的无亲。(2分)
张可久的古诗大全