倚楼听风雨全诗下一句

2020-03-06T10:46:30 高中诗词

出自方以智独往GoingAlone tóngbàndōufènshǒu同伴都分手,Dispersedarepanionsdear;xiédúrùlín麻鞋独入林。Igotothewoodsforpart.yī
倚楼听风雨全诗下一句
  出自方以智<独往GoingAlone>

  tóngbàndōufènshǒu

  同伴都分手,Dispersedaremycompanionsdear;  máxiédúrùlín

  麻鞋独入林。Igotothewoodsformypart.  yīniánsānbiànxìng

  一年三变姓,I'vechangedmynamethriceinayear;  shízìjiǔzhuīxīn

  十字九椎心。Ninewordsoutoftengnawmyheart.  tīngguàngàngēxìn

  听惯干戈信,I'musedtohearthenewsofwar;  chóuyīnfēngyǔshēn

  愁因风雨深。Mygrief'sdeepenedbywindandrain.  sǐshēngróngyìshì

  死生容易事,Itisnothardtobenomore;  suǒtòngwéizhīyīn

  所痛为知音!Butmyfriend'sdeathwouldcausemorepain.  注释

  同伴:作者原与侯方域、陈贞慧、冒襄共同主盟复社,为明季著名“四公子”。

  “麻鞋”句:指自己落发为僧,独自出入山林。麻鞋:草鞋。入林:隐居。

  五变姓:为避免清兵追捕,多次改名换姓。一作“三变姓”。

  “十字”句:指自己的作品,五律每联十字,均充满血泪。椎(chuí)心:形容非常悲痛。

  干戈:代指战争。

  风雨:指国家处于风雨飘摇之中。

  容易:很简单,很快做到。

  知音:知心朋友。

  翻译

  与朋友被迫分离各奔西东,脚穿麻鞋遁入山林之中。

  一年间五次改名换姓,所写的文字都是血泪凝成。

  耳边已听惯了战争的信息,凄风苦雨更令人愁苦心惊。

  一死了之倒是件容易事,割舍不下的是知音友朋!

  赏析

  首联。写诗时,作者的同伴有的殉国,有的隐居,有的降清,作者则先被清将马蛟麟所逮,劝其投降,“‘易僧服则生,否则死。袍服在左,白刃在右。’乃辞左而受右,清帅起谢之,为之解缚,听其以僧终”(孙静庵《明遗民录》)。“分手”、“独”乃血泪语。此联二句对比,“独”与“都”反差,表示跟坚守复社社规的战友千里同心,不怕过孤独淡泊的生活。

  颔联。回忆入清后的艰苦历程,一年中多次改换姓名,到处逃难。写诗排遣内心苦闷,赋五言一联,要“九椎心”,用手捶胸,伤心至极。可想见诗人写作时子规啼血、泪珠滚滚的情状,亦可窥测他对故乡、友人的思念之苦。

  颈联。生于忧患,听惯了战争的消息,但是郑成功、张煌言溯江而上失利,吴三桂率清兵取云贵纹死永历帝,荆襄十家军崩溃,厦门失守……频频传来,心如刀剜,风雨声更增添了无比忧伤。可见他的隐遁只是一种手段,实则密切注视着复明运动的走向。

  尾联。诗人拟以身殉国,效君辱臣死之义,痛心与留恋的只是挚友罢了。

  此诗悲抑,调子低沉,但诗人吐露心曲,坚决出家,矢志不渝的品格,对友人一往情深,皆令人难忘诗风凄凉苍郁,悲苦感人,含蓄深沉。前两联对仗工整。“愁因风雨深”亦极奇警有味。

  方以智的古诗大全

  

作者介绍

方以智(1611—1671),明代著名哲学家、科学家。字密之,号曼公,又号鹿起、龙眠愚者等,汉族,安徽桐城人。崇祯13年进士,官检讨。弘光时为马士英、阮大铖中伤,逃往广东以卖药自给。永历时任左中允,遭诬劾。清兵入粤后,在梧州出家,法名弘智,发愤著述同时,秘密组织反清复明活动。康熙10年3月,因“粤难”被捕,十月,于押解途中自沉于江西万安惶恐滩殉国。学术上方以智家学渊源,博采众长,主张中西合璧,儒、释、道三教归一。一生著述400余万言,多有散佚,存世作品数十种,内容广博,文、史、哲、地、医药、物理,无所不包。.?