笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼
古:仄通通通平通仄 平平仄仄平平仄◆恼【上声十九皓】
今:仄通通平平通通 平平仄通平平仄◆恼【六豪,ao,iao】
出自:苏轼《蝶恋花》
作品原文:
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
【释义】
本词是伤春之作苏轼长于豪放。亦最擅婉约,本词写春景清新秀丽。同时,景中又有情理,我们仍用“何处无芳草(知音)”以自慰自勉。作者的“多情却被无情恼”,也不仅仅局限于对“佳人”的相思。本词下片所写的是一个爱情故事的片段,未必有什么寄托。只是一首很好的婉约词王士祯所说的“枝上柳绵,恐屯田缘情绮靡。未必能过。”《花草蒙拾》指出本词与风格婉约的柳永词不相上下。
【笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼问答】
笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼,是什么意思?
答:春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。
围墙里面,有一位少女正在荡秋千,墙外的行人都可听见。少女发出动听的笑声,慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
"笑渐不闻声渐悄,多情却被无情"恼什么意思?
问:墙里佳人的笑声慢慢越变越小,墙外的行人再也听不见了。多情的行人得不到回应,不由感到沮丧,为佳人的无情所懊恼。
后面有引申含义,渗透着人生的哲理。大概是说多情与无情的矛盾,最后受伤的总是多情的那一个。
【句例】
汉语句例:
花褪残红青杏小。燕子飞时、绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。一个误入宋朝的女子,在散着墨香的词卷里,发出不知所以的感叹。
【翻译】:
英:Smilegraduallydonothearnoisegraduallyqiaoamorousbutbemercilesslyvexed
韩:????????????????.??????
繁:笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱
https://www.haoshiwen.org/view.php?id=77252
苏轼的古诗大全