花开花落日复日半醉半醒年复年

2020-03-06T10:46:43 高中诗词

出自唐寅桃花庵歌半醒半醉日复日,花落花开年复年释义:“酒醒只在花前坐,酒醉还来花下眠。半醒半醉日复日,花落花开年复年。”看这桃花仙
花开花落日复日半醉半醒年复年
  出自唐寅<桃花庵歌>

  半醒半醉日复日,花落花开年复年释义:

  “酒醒只在花前坐,酒醉还来花下眠。半醒半醉日复日,花落花开年复年。”看这桃花仙人何等逍遥,何等快活,竟年复一年、日复一日地醉酒赏花。这里,花与酒,已不完全是诗人藉以谴怀的外物,简直是诗人生命的一部分,或者说也成了独立的生命个体,花、酒与人,融为一个和谐的整体。以上几句,可谓作者自况,意象生动、鲜明而有深义。那个曾经幻想“朝为田舍郎,暮登天子堂”的学子唐寅不见了,那个烟花柳巷醉生梦死的风流才子不见了,痛也痛过,乐也乐过,在经历了几年放浪生活之后,唐寅终于还是选择逃离闹市,为自己选定这一处世外桃源,和继娶沈氏,开始了相对平静的隐居生活。虽仕进无门,毕竟身有所托,又值壮年,美景逸思,一咏成诗。

  全诗内容<含拼音英语翻译>:

  táohuāwùlǐtáohuāān

  桃花坞裏桃花庵,InthePeachBlossomLandthereisapeachblossomplot;  táohuāānlǐtáohuāxiān

  桃花庵裏桃花仙;ApeachblossomloverlivesinPeachBlossomCot.  táohuāxiānrénzhǒngtáoshù

  桃花仙人种桃树,Thepeachblossomloverplantspeachtreesindaysfine;  yòuzhāitáohuāhuànjiǔqián

  又摘桃花换酒钱。Hesellshispeachblossomsformoneytobuywine.  jiǔxǐngzhīzàihuāqiánzuò

  酒醒只在花前坐,Whenheisnotdrunk,hewouldsitbeforetheflowers;  jiǔzuìháiláihuāxiàmián

  酒醉还来花下眠;Hewouldliebeneaththemtospendhisdrunkenhours.  bànxǐngbànzuìrìfùrì

  半醒半醉日复日,Fromdaytodayhalf-drunk,half-soberhe'dappear;  huāluòhuākāiniánfùnián

  花落花开年复年。Thepeachflowersblossomandfallfromyeartoyear.  dànyuànlǎosǐhuājiǔjiān

  但愿老死花酒间,Iwouldgrowoldanddieamongflowersandwine,  bùyuànjūgōngchēmǎqián

  不愿鞠躬车马前;Ratherthanbowbeforethesteedandcarriagefine.  chēchénmǎzúguìzhěqù

  车尘马足贵者趣,Therichmaylovetheirdust-raisingcarriagesandbowers;  jiǔzhǎnhuāzhīpínzhěyuán

  酒盏花枝贫者缘。Thepooronlyenjoytheircupofwineandflowers.  ruòjiāngfùguìbǐpínjiàn

  若将富贵比贫贱,Ifyoucomparethepoorwiththerichlowandhigh,  yīzàipíngdìyīzàitiān

  一在平地一在天;You'llfindtheoneonearth,theotherinthesky.  ruòjiāngpínjiànbǐchēmǎ

  若将贫贱比车马,Ifyoucomparethepoorwhilethecarriageandsteed,  tādeqūchíwǒdéxián

  他得驱驰我得闲。Thepoorhaveleisurewhiletherichgallopwithspeed.  biérénxiàowǒtuīfēngdiān

  别人笑我忒疯癫,Othersmaypitymesofoolishandsomad;  wǒxiàotārénkànbùchuān

  我笑他人看不穿;Ilaughatthemforthosewhocan'tseethrougharesad.  bùjiànwǔlíngháojiémù

  不见五陵豪杰墓,Canyoufindwherethetombsofgallantheroesstand?  wúhuāwújiǔchúzuòtián

  无花无酒锄作田。Withoutflowersorwinetheyturnintoploughland.  赏析:

  “桃花坞里桃花庵,桃花庵里桃花仙。桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。”起首四行,有如一个长长的“推”的镜头,由远及近,将一个画里神仙陡然呈现在读者面前。短短四行,重复用了六个“桃花”,循环复沓,前后钩连,浓墨重彩,迅速堆积出一个花的世界,使人一下子落入其所设定的情境之中。不紧不慢的语调和语速,又加重了读者的亲切感和好奇心:这桃花仙人究竟过得是怎样的神仙生活?接下来的四行便展开一幅“醉卧花间”的美图:“酒醒只在花前坐,酒醉还来花下眠。半醒半醉日复日,花落花开年复年。”看这桃花仙人何等逍遥,何等快活,竟年复一年、日复一日地醉酒赏花。这里,花与酒,已不完全是诗人藉以谴怀的外物,简直是诗人生命的一部分,或者说也成了独立的生命个体,花、酒与人,融为一个和谐的整体。以上几句,可谓作者自况,意象生动、鲜明而有深义。那个曾经幻想“朝为田舍郎,暮登天子堂”的学子唐寅不见了,那个烟花柳巷醉生梦死的风流才子不见了,痛也痛过,乐也乐过,在经历了几年放浪生活之后,唐寅终于还是选择逃离闹市,为自己选定这一处世外桃源,和继娶沈氏,开始了相对平静的隐居生活。虽仕进无门,毕竟身有所托,又值壮年,美景逸思,一咏成诗。

  “但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。”此一句承上启下,道出了诗人的志趣所在:与其为了荣华富贵奔波劳碌屈己下人,何如在花酒间快活逍遥:“车尘马足贵者趣,酒盏花枝贫者缘。若将富贵比贫者,一在平地一在天。”“车尘马足”只是富贵者的趣味,而花和酒注定与贫者结缘。如果用金钱和物质来衡量,这两种人两种生活自然有着天壤之别,但换个角度去理解,那些富贵者须得时刻绷紧神经,小心翼翼如履薄冰地过活,而所谓贫者,却能多几分闲情,多几分逸趣,反而活得更加自然、真实,更加轻松和快乐。以上六行全用对比描写,感情在激烈的碰撞中展开,每一句中,因用韵的关系,前紧后舒,充分表现出诗人傲世不俗的个性,和居处生活的的超脱与释然。

  唐寅的古诗大全

  

作者介绍

唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,号六如居士、桃花庵主、鲁国唐生、逃禅仙吏等,汉族,南直隶苏州吴县人。明代著名画家、文学家。据传他于明宪宗成化六年庚寅年寅月寅日寅时生。他玩世不恭而又才气横溢,诗文擅名,与祝允明、文征明、徐祯卿并称“江南四大才子(吴门四才子)”,画名更著,与沈周、文征明、仇英并称“吴门四家”。.?