侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁
古:平平仄平平仄平 平平仄平平仄平◆谁【上平四支】
今:平平仄平平仄平 平平仄平平仄平◆谁【五微,ei,ui(uei)】
出自:曹雪芹《葬花吟》
作品原文拼音及韵律:
《葬花吟》原文链接
【释义】
我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情。等到我死去的时候,有谁把我掩埋?
“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁"出自《葬花吟》,又称《葬花词》,《葬花吟》是清代文学家曹雪芹的小说《红楼梦》第二十七回中女主角林黛玉所吟诵的一首古体诗。
《葬花吟》此诗通过丰富而奇特的想象,暗淡而凄清的画面,浓烈而忧伤的情调,展示了黛玉在冷酷现实摧残下的心灵世界,表达了她在生与死、爱与恨复杂的斗争过程中所产生的一种焦虑体验和迷茫情感。它是林黛玉感叹身世遭遇的全部哀音的代表,也是曹雪芹借以塑造黛玉这一艺术形象、表现其性格特性的重要作品。
【侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁问答】
侬今葬花人笑痴他年葬侬知是谁什么意思?
答:这句诗出自林黛玉的葬花词,意思就是我现在将花埋葬别人觉得痴,将来埋葬我的会是谁呢,表达的是对自己命途坎坷的悲凉之情
葬花吟中的侬今葬花人笑痴他年葬侬谁人知什么意思?
答:这些花虽然凋谢,好在葬花者即为爱花惜花之人,也算是死得其所;由此想到自己,自己有一天死去的时候,是不是也有个知我懂我的人,如我今日葬花一般来待我呢?大概不会吧,人的命运,尚且不如这落花,所以黛玉悲哀了。
汉语句例:
花谢花飞花满天,红消香断有谁怜。侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁。一朝春尽红颜老,花落人亡两不知。林黛玉
【翻译】
英:Youburiedtheflowerstodayandlaughedsohardthatyouknewwhohewas
韩:?????????????????,??????????????
繁:儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰
https://www.haoshiwen.org/view.php?id=77286
曹雪芹的古诗大全