君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪
古:平通仄平平平仄平仄仄 平通平平仄平仄◆雪【入声九屑】
今:平通仄平平平仄平平通 平平平平仄平仄◆雪【三皆,ie,üe】
出自:李白《将进酒》
【释义】
人生在世,最少不了的就是满腹才华却不被赏识,满腔热情却不得宣泄,但若是金子总会发光的,倒不如眼下寻一知己,吃酒三两杯,也是乐得自在。
【问答】
高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。这是什么意思?
高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪翻译:那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”的修辞手法和表达情感分别是什么?
夸张的修辞方法。表达了对人生苦短的悲叹。比喻是将头发比作青丝和白雪;夸张在于一天之间白头,生动形象写出了苍老的速度快.表达了作者豪迈的壮志豪情和对时间流逝的伤感。
【翻译】
英:Youdonotseehighhallmirrorsadwhitehair,dynastysuchasbluesilktwilightintosnow
繁:君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪
https://www.haoshiwen.org/view.php?id=77383
李白的古诗大全