liǎngbìnpó
两鬓皤,Greyturnsmyhair zhōngniánguò
中年过,Pastmiddleage. túshènqūqūkǔzhāngluó
图甚区区苦张罗?WhyshouldIbebusyaboutworldlyaffair? rénjiānchǒngrǔdōucānpò
人间宠辱都参破。I'veseenthroughfameandshameasasage. zhǒngchūnfēngèrqǐngtián
种春风二顷田,I'dtillinvernalbreezetwoacresofland; yuǎnhóngchénqiānzhàngbō
远红尘千丈波,Farfromtheworld'supsanddownsIwouldstand. dǎodàláixiánkuàihuó
倒大来闲快活。Whatagreatpleasure 注释
两鬓皤(po):两边的鬓毛已经白了。
“图甚”句:贪图甚么小小的功名富贵,要去苦苦的筹计呢!区区,辛辛苦苦的意思。柳永《满江红》:“游宦区区成底事,平生况有云泉约。”
参破:看破,大彻大悟。
倒大来:极大啊。赵必王象《贺新郎》:“户外红尘飞不到,受人间倒大清闲福。”来,语气词。
宠辱[chǒngrǔ]荣宠与耻辱。
红尘[hóngchén]指繁华的社会,泛指人世间:看破~。
赏析
这首曲,作者已到中年。彻悟出红尘中的人们都是为了小利而挣扎在名利场。由此作何的眼界和胸怀已经放开,与其在名利场中挣扎还不如遁居于野,更消遥自在。
马致远的古诗大全