“小桃红·客船夜期,英文注释”

2020-03-06 10:46:07 高中诗词

    盍西村小桃红·客船夜期 Tune: Red Peach Blosss - River Bay at Dusk lǜ yún rǎn rǎn suǒ qīng wān绿 云 冉 冉 锁 清 湾,The clear bay is locked in clouds green-dyed; xiā
“小桃红·客船夜期,英文注释”
  盍西村<小桃红·客船夜期Tune:RedPeachBlossoms-RiverBayatDusk>

  lǜyúnrǎnrǎnsuǒqīngwān

  绿云冉冉锁清湾,Theclearbayislockedincloudsgreen-dyed;  xiāngchèdōngxīàn

  香彻东西岸。Fragrancespreadstoeastandwestriverside.  guānkèjīnniánjiǔfènbàn

  官课今年九分办。Onlynine-tenthsoftaxesneedtobepaidthisyear.  sīzhuīpān

  厮追攀,Howjoyfulpeopleappear!  dùtóumǎidéxīnyúyàn

  渡头买得新鱼雁。Attheferrytheybuyfreshfowlsandfishes  bēipánbúgàn

  杯盘不干,Tomakeplentifuldishes.  huānxīnwúxiàn

  欢欣无限,Theirjoyreachesitsprime,  wàngledàjiānán

  忘了大家难。Allforgetthehardtime.  注释

  绿云:此指烟霭汇聚成的如云烟团。冉冉:上升貌。

  官课:指上缴官家的租税。九分办:免去一分赋税,按九成办理征收。

  厮追攀:相互追赶、招呼。

  翻译

  如云团一般的烟雾冉冉升起,笼罩了清净的江湾,花草的香气溢满东西两岸。官家的租税只按九成征办。在这好时节正好去游玩,乘船到那渡口,你追我赶,然后把鱼虾野味准备好,做一桌丰盛的野餐,杯盘摆得满满的,尽情欢乐,忘记各自的艰难事。

  赏析

  盍西村的小令中有两组分别题为“临川八景”及“杂咏”的组曲,共十四首。此篇为“临川八景”组曲之一。

  首句“绿云冉冉锁清湾”,“绿云”是古诗文中用的比较多的一个词。这句中的“绿云”指“江上的水气”。褚斌杰《元曲三百首详注》解释这句说:“全句言轻柔而又浓重的绿色烟雾笼罩着整个港湾。”“绿云”指“烟雾”。至于为什么是“绿色烟雾”,注释中也没有说到。王锳《元人小令二百首》的注释云:“翠绿的林梢慢慢升起一片烟雾。”这里倒是点出了“绿树”,但不知为什么还是要把“烟雾”带上,或许是受到题目“客船晚烟”的影响,或者认为不是烟雾就不能“锁清湾”。其实,“绿云”最通常的解释是两种,一是指高大而枝叶繁茂的绿树,一是古诗文中常用来形容美女的头发。联系到曲中下句提到的“香彻东西岸”,这里的“绿云”应该是指高大繁茂的绿树。“冉冉”是形容树叶纷披的样子。“锁”实际上是指“环绕”。所以这句是说,树叶纷披的绿树环抱着一湾清水。“锁”字运用了拟人的手法,写出碧云缓缓流动,笼罩着清澈的江湾。开头描写江村优雅的环境,提供人们活动的理想场所。通过江湾优雅而静谧的景象与气氛为下文的轻松欢欣作了铺垫,同时也反衬出村民艰辛的生活。中间主要是写游玩的欢乐。最后一句耐人寻味,它透露了前文所讲的欢欣只是暂时的,村民欢欣的背后藏着无比的沉重与辛酸。

  盍西村的古诗大全

  

作者介绍

盍西村,生平不详。盱眙(今属江苏省)人。元代钟嗣成《录鬼簿》未载其名,而有盍志学,或以为系一人。《录鬼薄》把他列为“前辈已死名公”,称其为“学士”。他的散曲多为写景之作,歌颂隐逸生活,风格清新自然。明朱权《太和正音谱》评论说其词“如清风爽籁”。其散曲作品现存小令17首,套数1套。.?
[高中诗词]相关推荐