荷花娇欲语,愁杀荡舟人
古:通平通仄仄 平仄仄平平◆人【上平十一真】
今:通平平仄仄 平平仄平平◆人【九文,en,in(ien),un(uen),ün(üen)】
出自:李白《渌水曲》
作品原文:
渌水明秋月,南湖采白蘋。
荷花娇欲语,愁杀荡舟人。
【释义】:
夏天总是来得这么招摇,把满塘的荷花都吵醒了它们有的白,有的红,有的粉,那必定抹错了胭脂,只得低低了头,看鱼戏莲叶间。月上柳梢头,人约黄昏后,南湖水绿,人们荡舟其间,欢歌笑语,好像连呼吸都成了绿的,好像衣服也是绿的。花儿仍是害羞的,可跟人在一起,好像就是注入了生命力,居然芳唇轻吐,说摇摇头,不让人摘,原来荷花也是读过唐诗宋词的,也知道只可远观,而不可亵玩焉。这些花就美人,人们已经对风华绝代的它们的叹为观止,已经在和风中得到最好的进修,还愁些什么呢?
【荷花娇欲语,愁杀荡舟人问答】
荷花娇欲语愁杀荡舟人全诗加解释?
答:秋日天色明朗,绿水荡漾,驾着小船在南湖采白色的荷花,荷花娇艳得好像要说话一样,这就把驾船采花的人愁坏了:采还是不采?
另注:“荷花娇欲语,愁杀荡舟人”,两句构思别致精巧,“荷花”不仅“娇”而且“欲语”,不特“欲语”而且十分媚人,一至使荡舟采苹的姑娘对她产生妒意。这两句诗,选词甚妙,设境奇绝,把荷花写活了,把境界写活了。
荷花娇欲语,愁杀荡舟人.这里的“愁杀”是不是方言中?
答:引自“渌水明秋月,南湖采白苹.荷花娇欲语,愁杀荡舟人.”秋日天色明朗,绿水荡漾,驾着小船在南湖采白色的荷花,荷花娇艳得好像要说话一样,这就把驾船采花的人愁坏了:采还是不采?
【翻译】:
英:Lotuscharminglanguage,sorrowkillboatpeople
韩:????????????,??????????????.
繁:荷花嬌欲語,愁殺蕩舟人
https://www.haoshiwen.org/view.php?id=77211
李白的古诗大全